Jako że z polskim tłumaczeniem pod magento jest kiepsko, i brak jednolitego pliku
(a porównując pliki z oryginalnymi angielskimi są naprawdę duże różnice) postanowiłem zrobić mały programik. Działa on na zasadzie porównywania plików (wiem że kiedyś ktoś już coś podobnego zrobił i znalazłem to na forum jednak to nie działa..) Ogólnie zasada programiku jest taka:
Mamy dwa katalogi: en_US i pl_PL. Program sprawdza czy znajdują się tam dwa takie same pliki np. Mage_Adminhtml.csv. jeśli tak zostaną one wyświetlone na liście. I tak z każdym plikiem. Następnie wybieramy jaki plik (lub pliki) które mają zostać sprawdzone. I tutaj jest pewna zmiana!
Program porównuje polski plik do oryginalnego angielskiego np.z wersji Magento 1.5.1.0 i według pliku angielskiego buduje plik polski, jednocześnie szukając w polskim pliku już przetłumaczonych zdań czy wyrazów. Jeśli istnieją to je dodaje, jeśli nie to przepisuje oryginalny napis angielski dodając do niego w nawiasach nazwę pliku wraz z numerem wiersza np.:
"Cannot find the email address.","Cannot find the email address. [Mage_Adminhtml.csv] #193"
Dzięki temu mamy polski plik odwzorowany na podstawie pliku angielskiego z dokładnym takim samym rozpisaniem wierszy + tłumaczenie wykonane do tej pory przez inne osoby + informację o nieprzetłumaczonych frazach z dokładną ich lokalizacją (do pliku i wiersza). Do tego wyświetla ilość brakujących polskich wyrazów, ilość wszystkich brakujących tłumaczeń w pliku oraz procent poprawności przetłumaczenie z plików porównywalnych.
Niżej zamieszczam wygląd programu oraz paczkę polskiego tłumaczenia. Ktoś zapyta po co? A no po to, że jak przeglądamy stronę znajdziemy angielskie tłumaczenie to o ile istnieje ono w którymkolwiek z plików to będziemy wiedzieli w którym a poprzez zwykłe wyszukiwanie (#193) znajdziemy dokładny wiersz pliku. I zamiast napisu "Cannot find the email address." który nic nam nie mówi mamy napis:
"Cannot find the email address. [Mage_Adminhtml.csv] #193"
I teraz moja prośba, czy znalazło by się kliku śmiałków aby podzielić się plikami i w kilka osób przetłumaczyć je tak jak książka pisze?
ja przetłumaczyłem już 8 plików ale niestety jest to bardzo pracochłonne i sam skończę to za miesiąc
Programu na razie nie udostępniam bo ma kilka błędów, które będę chciał poprawić.
PS. jego zaletą jest to, że jak wyjdzie nowe magento 1.6.0.0 to porównując pliki polskie znowu będziemy mieli przetłumaczone większość tekstów a program sam wyświetli nam te miejsca w których brak jest tłumaczeń
Nie masz wystarczających uprawnień, aby zobaczyć pliki załączone do tego postu.