Strona główna forum Wsparcie Moduły i dodatki [Dyskusja] Najnowsze, aktualne spolszczenie Magento

[Dyskusja] Najnowsze, aktualne spolszczenie Magento

Wszystko o modułach i dodatkach dla Magento...


Posty: 3
Gadu-Gadu: 0

Zastanawiam się nad tym terminem:

Invoice and shipment have been successfully created.
Czy..
Faktura oraz wysyłka, zostały pomyślnie utworzone.
Czy moze
Faktura oraz list przewozowy, zostały pomyślnie utworzone.
?

Tłumaczenie znajduje się pod adresem:
http://tlumaczenia.mojesklepy.eu/index. ... macz/444/1

Najnowsze, aktualne spolszczenie Magento

PostTeraz jest 25 kwi 2024, o 06:36
Google

Posty: 427
Lokalizacja: Internet


Posty: 38
Lokalizacja: Dzierżoniów
Gadu-Gadu: 1537638

A ja mam inny problem. Kiedy w PA wejdę do "Klienci->Zarządzaj klientami", kliknę na klienta i wybiorę "Dane konta" to widać napisy typu "Associate to Website" i inne po angielsku. Nigdzie w plikach CSV nie ma tych wyrażeń. Gdzie to przetłumaczyć ?


Posty: 1575
Gadu-Gadu: 0

@jdamager próbowałem ale chyba się nie da, zresztą chyba nie to jest najważniejsze, główny licznik jest ważny

@Ronie ja bym postawił na wysyłkę.

@lzur przetłumaczcie na razie to co jest w systemie, później jako programista będę i takie terminy dodawał
hosting-magento.pl / magentohosting.eu - szybki hosting Magento
https://www.mage24.pl/ - twój sklep Magento 2 w 5 minut


Posty: 38
Lokalizacja: Dzierżoniów
Gadu-Gadu: 1537638

Napisałem skrypt w Perlu, który po uruchomieniu pobierze aktualne tłumaczenia i zainstaluje. Skrypt należy umieścić w app/locale/pl_PL

#!/usr/bin/perl
use LWP::Simple;
$| = 1;
$c = get("http://tlumaczenia.mojesklepy.eu/index.php/welcome/index/1.4.0.1");
die "Błąd $c pobierania strony głównej!" unless defined $c;

@t = split(/Pobierz aktualne/, $c);
foreach $c (@t) {
    if ($c =~m/\"(http[^\"]*\/([^\/]*\.csv))\">$/) {
        print ".";
        $rc = getstore($1, $2);
        die "Błąd $rc pobierania $1" unless is_success($rc);
    }
}
print " OK\n";


Posty: 28
Gadu-Gadu: 0

Czy jest jakiś wzór tłumaczenia pozwalający na jego ujednolicenie? Mam na myśli to, że niektóre określenia są różnie tlumaczone przez różnych użytkowników.
np. Checkout raz występuje jako "Kasa" a raz jako "Realizacja zamówienia"

Czy w przypadku innych określeń występujących w różnych miejscach, mamy jakiś sposob na sprawdzenie jaka forma jest poprawna (najbardziej powszechna)?


Posty: 1575
Gadu-Gadu: 0

Jeśli jest taka potrzeba mogę zrobić wyszukiwarkę słów która pozwoliła by wypisać wszystkie zdania które takie słowo zawierają ?? piszecie się na to??

PS. Dla wszystkich takich jak ja: którzy lubią gubić literki lub popełniać inne błędy słownikowe polecam firefoxa który sam podkreśla niepoprawne słowa w polach tekstowych.
hosting-magento.pl / magentohosting.eu - szybki hosting Magento
https://www.mage24.pl/ - twój sklep Magento 2 w 5 minut


Posty: 1575
Gadu-Gadu: 0

Wyszukiwarka słów na stronie tłumaczenia zrobiona, można używać.
hosting-magento.pl / magentohosting.eu - szybki hosting Magento
https://www.mage24.pl/ - twój sklep Magento 2 w 5 minut


Posty: 38
Lokalizacja: Dzierżoniów
Gadu-Gadu: 1537638

kkkonrad napisał(a):
Wyszukiwarka słów na stronie tłumaczenia zrobiona, można używać.

Ale pod jakim adresem bo coś jej nie widzę.


Posty: 1575
Gadu-Gadu: 0

Na stronie gdzie tłumaczysz dany termin masz na dole formularz wyszukiwania
hosting-magento.pl / magentohosting.eu - szybki hosting Magento
https://www.mage24.pl/ - twój sklep Magento 2 w 5 minut


Posty: 28
Gadu-Gadu: 0

A co robimy z terminami, gdzie istotny jest kontekst?
np. "Name" może oznaczać albo nazwę, albo imię.

Nie pytam akurat o ten konkretny przypadek, ale wiecie o co mi chodzi.

Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Moduły i dodatki



cron